Touka Yugi

Touka Yugiさん

2023/12/20 10:00

栄養が足りていない を英語で教えて!

抜け毛が増えたので「何か栄養が足りていないのかしら?」と言いたいです。

0 318
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/14 10:24

回答

・lacking in nutrition
・You're not eating a balanced diet.

「lacking in nutrition」は「栄養が足りない」「栄養不足」という意味です。

ジャンクフードやインスタント食品など、カロリーはあってもビタミンやミネラルといった大事な栄養素が欠けている食べ物によく使います。「この食事、野菜がなくて栄養不足だね」といった感じで、特定の食事や食品の栄養バランスが悪いことを指摘するときにピッタリな表現です。

I've been losing more hair lately. I wonder if my diet is lacking in nutrition.
最近抜け毛が増えてきた。食事が栄養不足なのかしら。

ちなみに、"You're not eating a balanced diet." は「食生活、偏ってるんじゃない?」というニュアンスだよ。相手の健康を心配して、ちょっとおせっかいな感じでアドバイスする時に使える表現。例えば、友人が毎日カップ麺ばかり食べているのを見て「最近元気ないけど、ちなみに食生活、偏ってるんじゃない?」みたいに切り出すと自然だよ。

I've been losing more hair lately. Maybe I'm not eating a balanced diet.
最近抜け毛が増えてきたの。バランスの取れた食事ができていないのかも。

役に立った
PV318
シェア
ポスト