tamakiさん
2023/12/20 10:00
一定数 を英語で教えて!
世の中には良い人ばかりではないので、「世の中には一定数悪いやつがいる」と言いたいです。
回答
・Certain number
・Fixed number
・Set number
There's a certain number of bad apples in the world.
世の中には一定数の悪いやつがいる。
「Certain number」は「一定の数」または「特定の数」を意味します。具体的な数値が確定しているが、それが具体的に何であるかは言及されていない場合に使います。例えば、「I need a certain number of apples.」は「私は特定の数のリンゴが必要です。」となり、必要なリンゴの数が決まっているが、それが具体的に何個かは明言されていません。
There's a fixed number of bad guys in the world.
世の中には一定数の悪いやつがいるんだ。
There's a set number of bad apples in the world.
世の中には一定数の悪いやつがいるんだ。
Fixed numberは特定の数値が予め決定されて変更できないことを指します。例えば、「予定は固定された時間に始まります」などと使います。一方、Set numberは特定の数や数量を指す時に使います。たとえば、「各チームはセットされた数のメンバーで構成されている」などと使います。両者は似ていますが、Fixedは不変であることを強調し、Setは予め決められていることを強調します。
回答
・a certain number of ...
・a portion of ...
・a definite percentage of ...
ご紹介した表現を英文に入れた例は下記の通りになります。
There's always a certain number of bad people in the world.
「世界にはいつも一定数の悪い人々がいる」
【certain number of ...】は「一定の数の~」を表す表現です。【bad people】は読んで字のごとく、「悪い人々」を表すもっとも一般的な表現です。
There's a portion of people out there who aren't so great.
「どこかしこに、一定の数の良くない人たちはいる」
【portion】は「一定の量、数」を表す表現ですので、【a portion of ...】とすると「一定の~」となります。【out there】は「そこかしこに、いたるところに」を表す表現です。最後の【who aren't so great】は「あまりよくない」を表し、peopleを後ろから説明しています。
In the world, there's a definite percentage of not-so-good individuals.
「世界には、一定の割合で良くない人がいる」
【a definite percentage of ...】で「一定の割合の~」を表しています。【not-so-good】は「そんなに良くない」を表し、【individual】は「(個々の)人」を表す表現です。