Kazuha Sato

Kazuha Satoさん

Kazuha Satoさん

見えないくらいの速さで を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

初めて新幹線を見たようだったので、「見えないくらいの速さで過ぎ去っていったと言っていた」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/02 08:32

回答

・lightning quick
・the speed of supersonic

1. The Shinkansen has passed us with lightning quick.
新幹線はあっという間に過ぎ去っていった。

「新幹線」は海外でも有名な為、「Shinkansen」と表現する事ができます。「lightning quick」は直訳で「光の速さ」になりますが、そこから「見えないくらいの速さ」のニュアンスを表現する事が可能です。「speed」ではなく「quick」を使う事により、新幹線が一瞬で目の前を通り過ぎる様子を伝える事もできます。

2. The bullet train has passed us with the speed of supersonic.
新幹線は見えないくらいの速さで過ぎ去っていった。

仮に「Shinkansen」が伝わらない場合は「bullet train」と表現すると「新幹線」がどういう乗り物なのか相手にニュアンスを伝えられます。「the speed of supersonic」は「超音速のスピード」という意味で、「それほどの速度で」というニュアンスになります。

0 110
役に立った
PV110
シェア
ツイート