Kazuha Satoさん
Kazuha Satoさん
見えないくらいの速さで を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
初めて新幹線を見たようだったので、「見えないくらいの速さで過ぎ去っていったと言っていた」と言いたいです。
2024/01/02 08:32
回答
・lightning quick
・the speed of supersonic
1. The Shinkansen has passed us with lightning quick.
新幹線はあっという間に過ぎ去っていった。
「新幹線」は海外でも有名な為、「Shinkansen」と表現する事ができます。「lightning quick」は直訳で「光の速さ」になりますが、そこから「見えないくらいの速さ」のニュアンスを表現する事が可能です。「speed」ではなく「quick」を使う事により、新幹線が一瞬で目の前を通り過ぎる様子を伝える事もできます。
2. The bullet train has passed us with the speed of supersonic.
新幹線は見えないくらいの速さで過ぎ去っていった。
仮に「Shinkansen」が伝わらない場合は「bullet train」と表現すると「新幹線」がどういう乗り物なのか相手にニュアンスを伝えられます。「the speed of supersonic」は「超音速のスピード」という意味で、「それほどの速度で」というニュアンスになります。
Ryo