namikoさん
2023/12/20 10:00
あずまや を英語で教えて!
ハイキングの途中で休憩をしたので、「あずまやでお弁当を食べたり、スナック休憩をしました」と言いたいです。
回答
・summerhouse
・arbor
1. We took a break at a summerhouse for having lunch and snacks.
あずまやで昼食やスナック休憩をした。
「あずまや」は「summerhouse」と表現でき、外観は小さめのコテージの様な感じの小屋を連想させます。「take a break」で「休憩する」の意味になり、時間的には少し長めのものとなります。
2. We took a rest at an arbor.
私たちはあずまやで小休憩を取った。
「take a break」と違い、「take a rest」は「小休憩する」の意味になります。「arbor」は「summerhouse」とは違い壁や屋根が吹き抜けになっている休憩所になっています。花園などに散歩道の途中にある休憩所のイメージです。
回答
・a shelter
「あずまや」は「自然の中で雨や風から身を守るための小さな建物や構造物」なので、a shelter「避難小屋」 と表現できるでしょう。
例
While hiking, we took breaks at a shelter to enjoy packed lunches and snacks.
ハイキングの途中で、あずまやで休憩をし、お弁当やスナックを食べました。
Hiking 「ハイキング」
Packed lunches 「お弁当」
Snacks 「スナック」 軽食やおやつのこと
Breaks 「休憩」
ちなみに、「山小屋」はmountain hutなどと言います。hutは「小さな建物や家屋」を指します。
例
After a long day of hiking, we finally reached the mountain hut, where we rested and enjoyed a warm meal.
一日中ハイキングをした後、ついに山小屋に到着し、そこで休憩して温かい食事を楽しんだ。