ayukaさん
2023/12/20 10:00
弓を構える を英語で教えて!
弓道部に憧れるので、「弓を構える姿勢が凛々しくかっこいい」と言いたいです。
回答
・Draw the bow
・Take aim
・Set your bow
The way they draw the bow in the archery club is so dignified and cool.
弓道部で弓を構える姿勢は、とても凛々しくてかっこいいです。
「Draw the bow」は、文字通りには「弓を引く」という意味ですが、比喩的には「準備を整える」「行動を開始する直前」などの意味も含みます。通常、何か重要な行動を起こす前、特に競争や戦いの状況で使われます。また、実際の弓矢を使うスポーツや狩猟の文脈でも使われます。
I admire the archery club; the way they take aim is so dignified and cool.
私は弓道部に憧れています。彼らが矢を構える姿勢はとても凛々しくてかっこいいです。
The way they set their bow in the archery club is so dignified and cool.
弓道部での彼らの弓を構える姿勢はとても凛々しくてかっこいいです。
Take aimは、具体的な目標に向かって集中することを指す一般的な表現で、文字通りの射撃や比喩的な目標達成の両方の文脈で使われます。一方、Set your bowは、弓矢を使う準備をすることを直訳すると指す特定の表現です。しかし、日常的にはあまり使われません。これは主に弓矢を扱う状況や、それに類する状況でのみ使われる専門的なフレーズです。
回答
・draw a bow
「弓を構える」 を英語で表現すると draw a bow となります。「弓」は英語で bow です。
例文
The posture of drawing a bow is so cool.
弓を構える姿勢が凛々しくかっこいいです。
※ cool で「かっこいい」や「凛々しい」という意味で使うことができる表現です。
Will you tell me the way to draw a bow?
弓を構える方法を教えて頂けますか?
※will you tell me the way to で「~する方法」という意味になります。
ちなみに、「弓道」は英語で Kyudo あるいは Japanese archery と表現することができます。