Ippei Kogaさん
2023/12/20 10:00
ほんといいお風呂ね を英語で教えて!
温泉に入ったらとてもいいお湯だったので、「ほんといいお風呂ね」と言いたいです。
回答
・This is really a nice bath, isn't it?
・This bath is truly wonderful, isn't it?
・This bath is quite splendid, isn't it?
This is really a nice bath, isn't it?
「これは本当にいいお風呂ですね?」
「This is really a nice bath, isn't it?」は、「これは本当に素敵なお風呂ですね?」という意味です。 話し手が相手と一緒に温泉や銭湯、あるいは豪華なホテルのバスルームなどに入っていて、その設備や雰囲気、清潔さなどに感動したり満足感を得たりしたときに使います。相手にも自分と同じように感じてもらいたい、または自分の感じ方を確認したいときの表現でもあります。
This bath is truly wonderful, isn't it?
「このお風呂、本当に素晴らしいですよね?」
This bath is quite splendid, isn't it?
このお風呂、素晴らしいですね。
両方のフレーズはお風呂の素晴らしさを表現していますが、ニュアンスと言葉遣いが異なります。This bath is truly wonderful, isn't it?は一般的でカジュアルな表現で、友人や家族との会話でよく使われます。一方、This bath is quite splendid, isn't it?はよりフォーマルまたは古風な言い回しで、高級なホテルやスパなどで使われるかもしれません。また、splendidは wonderfulよりも強く、豪華さや洗練さを強調しています。
回答
・This bath is truly wonderful.
・What a great bath.
1. This bath is truly wonderful.
直訳すると「このお風呂は本当に素晴らしい」になります。
*truly=本当に、正直に
例文
A: We chose a hotel with a nice hot spring this time.
今回は良い温泉がついたホテルを選べたね。
*hot spring=温泉
B: This bath is truly wonderful!
ほんといい風呂ね。
2. What a great bath.
直訳すると「なんて素敵なお風呂なの!」になります。
A: I feel relief in this hot spring.
温泉に入るとほっとするね。
*relieve=ほっとする、安堵する
B: Yes, what a great bath!
そうね、ほんといいお風呂ね!
参考にしてみて下さい。