FUJII

FUJIIさん

2023/12/20 10:00

不満を口にする を英語で教えて!

友達が気に入らない事があると文句を言うので、「不満を口にすると表情も悪くなるよ」と言いたいです。

0 108
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/14 00:00

回答

・Voice one's complaints
・Express one's dissatisfaction
・Air one's grievances

When you voice your complaints, your expression also gets worse.
不満を口にすると、あなたの表情も悪くなるよ。

「Voice one's complaints」とは、「自分の不満を口に出す」または「自分の苦情を述べる」という意味です。これは、特定の状況や人に対する不満点をはっきりと伝えるときに使います。例えば、製品に問題がある場合やサービスが期待に適合していない場合など、消費者としての立場から企業に対して不満を伝える際や、職場環境や人間関係等について上司や同僚に対して意見を述べる際などに使用します。ただし、不満を口に出すこと自体がネガティブな行為と捉えられがちですが、その不満を適切に伝えることで改善される可能性もあるため、必ずしも否定的な意味合いだけを持つ言葉ではありません。

Expressing one's dissatisfaction always makes your face look sour, you know.
不満を口にすると、いつも顔がしかめっ面になるよ。

When you air your grievances, it also shows on your face, you know.
「不満を口に出すと、それが顔にも出るよ。」

Express one's dissatisfactionは、一般的にある特定の状況や行動に対する不満足や不快感を表現する際に使用されます。これは比較的一時的で特定の状況に限定されることが多いです。一方、air one's grievancesは、より深刻で長期的な不満や苦情を公にすることを指します。これはたとえば職場での不公平な扱いや差別に対する抗議など、より重大な問題に対して使われることが多いです。

Roku6

Roku6さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/31 06:10

回答

・Negative words affect facial expressions

【不満ばかり口にしていると、表情も悪くなる】は
Negative words affect facial expressions.
と表現できます。
直訳すると「悲観的な言葉は表情に影響する」というそのものの表現ですが、下記のような言い換えができます。

例 
1.If you keep complaining, your expression will look bad.
  不満ばかり言っていると、表情までも悪くなってしまうよ。

2.Negative words affect facial expressions.
  ネガティブな言葉は、表情にも影響する

3.The face is a mirror that reflects the heart.
  顔は心の中を映し出す鏡です。

3の【The face is a mirror that reflects the heart. 】
は否定的な文章や単語(Negative words)を使用せずに同じ意味の文章へ言い換える手法をとっています。非常にポジティブな印象のアメリカ的な文章となっています。

役に立った
PV108
シェア
ポスト