emikoemiさん
2023/12/20 10:00
みんなひどいよ を英語で教えて!
友達に置いてけぼりにされたので、「みんなひどいよ」と言いたいです。
回答
・Everyone is so mean.
・Everyone is so cruel.
・Everyone is so harsh.
Everyone is so mean. They just left me behind.
みんなひどいよ。ただ置いてけぼりにされただけだよ。
「Everyone is so mean.」は「みんなとても意地悪だ」という意味です。この表現は、話者が周囲の人々から否定的な態度や行動を経験したと感じ、そのフラストレーションを表現する際に使われます。たとえば、他の人々によるいじめ、不公平な扱い、または理解されないと感じる時などです。一方、大袈裟に表現することもあり、その場合は状況によっては皮肉やユーモラスな意味合いも含まれることがあります。
Everyone is so cruel, they just left me behind.
みんなひどいよ、私を置いて行ったんだから。
Everyone is so harsh, they left me behind!
みんなひどいよ、置いてけぼりにされたんだ!
Everyone is so cruelは人々が無慈悲で意地悪な行動をとると感じたときに使います。一方で、Everyone is so harshは人々が過度に厳しく、批判的、または無情であると感じたときに使います。Cruelはより深刻な傷害や悪意を含みますが、Harshはたとえば厳しい批判や無情な真実を伝えることを指す場合が多いです。
回答
・Everyone is horrible.
・Everybody is terrible.
・Everyone is despicable.
「every」は一人一人や一つ一つを表すため単数形になります。そのため、複数を表す「s」は付きません。 「everyone」「everybody」が 主語になると三人称単数扱いとなり、be動詞であれば「is」、一般動詞であれば動詞の最後に「s」が付きます。
「horrible」は、「非常に悪い」という意味です。怖い感情や、不快な状況を表現する際に使われます。
「terrible」は、「非常にひどい」と言う意味で、嫌な経験や感情を表現する際に使われることが多いです。
「despicable」は、「卑劣な」「ひどい」と言う意味で、強い嫌悪感を引き起こすニュアンスがあります。
例
Everybody is terrible because they left without me.
私を置いてみんな去った。みんなひどいよ。