Susanさん
Susanさん
30超えてる人なんだろうな を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
若そうだけど落ち着いて見える人なので、「30超えてる人なんだろうな」と言いたいです。
2023/12/31 05:05
回答
・probably over 30 years old
【30歳を超えている人】= 【probably over 30 years old】
「おそらく30歳を超えている人」という意味合いで使う表現です。
ここで使用する【probably】は推測によく使われる表現ですが、「8割がた」という日本語のニュアンスに近いです。
probably:「だいたい~だと思う」のように自分の推測を意見として言う場合に使います。8割がた、かなり自信がある推測 表現です。
maybe:多分、おそらく(50%くらいの自信)
perhaps:maybeよりも少し自信がない。ひょっとすると
possibly:根拠はないが~、おそらく~ のようなあくまでも推測の域を出ないイメージ
例 Although she looks young, she is probably over 30 years old.
彼女は見た目が若いけれど、たぶん30歳を超えている人だ。
My friend is a very calm person, so he doesn't look like a person in his 20s.
私の友人はとても落ち着いた人で、とても20代には見えません。
Roku6