Ginny

Ginnyさん

2023/12/20 10:00

水が凍って氷になった を英語で教えて!

とても冷え込んだので、「窓際に置いたコップの水が凍って氷になった」と言いたいです。

0 269
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/14 00:00

回答

・The water has frozen into ice.
・The water has turned into ice.
・The water has solidified into ice.

The water in the cup by the window has frozen into ice because of the severe cold.
窓際に置いたコップの水が、厳しい寒さのせいで氷になってしまった。

「The water has frozen into ice」という表現は、水が凍結して氷になった状態を指しています。ニュアンスとしては、過去のある時点で水が氷に変わったという事実を述べています。使えるシチュエーションは様々で、例えば、寒い冬の日に外に置いた水が凍ったときや、実験の結果として水が氷になったときなどに用いられます。また、比喩的に、何かが固定化されて変わらなくなった状況を表すのにも使えます。

Because of the extreme cold, the water in the glass by the window has turned into ice.
非常に寒くなったため、窓際に置いたコップの水が氷になってしまいました。

The water in the cup I left by the window has solidified into ice because it's so cold.
窓際に置いたコップの水がとても寒いので氷になって固まりました。

The water has turned into iceはより一般的で日常的な表現で、水が氷になったことを簡潔に述べます。一方、The water has solidified into iceはより科学的、または正式な文脈で使われます。この表現は水が固体の状態、つまり氷になったことを強調します。したがって、使い分けは主に話す文脈や聞き手のバックグラウンドによるものです。

Roku6

Roku6さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/30 22:29

回答

・water froze and became ice

The glass of water on the windowsill was completely frozen.
窓辺に置いていたコップの水は、すっかり凍ってしまった。

水が凍りになる、という表現では【water froze and became ice】
become~は「~になる」という頻出表現ですが、
今回のように「水が凍りに変わる」という言い回しでも使うことができます。

例 1.The water froze and became ice.
  水が凍って氷になりました。

  2.It was a very cold morning, so the water in the pond was completely frozen.
  とても冷え込んだ朝だったので、池の氷は完全に固まってしまっていました。

完全に凍ってしまった状態は【completely frozen】=完全に凍った と表します。

役に立った
PV269
シェア
ポスト