miicyannさん
2022/12/19 10:00
道が凍ってる を英語で教えて!
「道が凍ってるから気をつけてね。」と英語で言いたいです。
回答
・The road is icy.
・The road is slick with ice.
・The road is glazed over.
Be careful, the road is icy.
気をつけて、道が凍ってるよ。
「The road is icy.」は「道路が凍結している」という意味です。このフレーズは冬季に路面が氷で覆われている状況を示し、運転や歩行の際に注意が必要な状況を指します。特に、交通情報や天候情報、または人々が互いにこのような道路状況を伝える際に使われます。アイシーロードはスリップ事故を引き起こす可能性があるため、このフレーズは危険を警告するニュアンスも含んでいます。
Be careful, the road is slick with ice.
気をつけてね、道路は氷で滑りやすいよ。
Be careful, the road is glazed over.
「気をつけて、道が凍ってるから。」
The road is slick with ice は道が氷で滑りやすい、危険な状態を表しています。一方、"The road is glazed over"は道全体が氷や雪で覆われているさらに危険な状態を表します。"Glazed over"は氷で覆われた状態を強調し、視覚的な表現です。"Slick"はより一般的な表現で、具体的な視覚的な表現よりも感覚的な表現です。
回答
・icy road
- Drive carefully, the roads are icy.
道路が凍っているから気をつけて運転してね。
- We've been having icy road conditions for the past couple of weeks.
ここ2週間ほど、ずっと道路が凍結状態なんです。
- Roads are very slippery, you'd better wait until tomorrow.
道路が凍って滑るから、明日まで待ったほうがいいよ。
おまけ:
- You should switch from summer tires to snow tires when air temperature drops below 45F.
気温が華氏45度(摂氏7.2度)以下になったら、スノータイヤに換えたほうがいいよ。
*** Happy learning! ***