Elmoさん
2023/12/20 10:00
力強いよ を英語で教えて!
友達が協力するよと言ってくれたので、「力強いよ」と言いたいです。
回答
・You're strong.
・You're powerful.
・You're formidable.
You're strong. I appreciate your help.
「力強いね。助けてくれてありがとう。」
「You're strong」は直訳すると「あなたは強い」となります。心理的、感情的、または肉体的な強さを指すことが多いです。誰かが困難な状況に立ち向かっている時や、大きな試炼を乗り越えた時に使われることが多いです。また、相手を励ましたり、信頼や尊敬の気持ちを表すためにも使えます。例えば、失恋した友人や、厳しいトレーニングを続ける人への励ましの言葉として使ったりします。
You're powerful, thank you for your support.
「力強いね、協力してくれてありがとう。」
You're formidable, thanks for offering to help!
君はすごいね、助けてくれるなんてありがと!
You're powerfulは、物理的または精神的な力、影響力、権力を持っている人に対して使われます。例えば、スポーツ選手やビジネスリーダーなど、力を行使する能力がある人に対して使います。
一方、You're formidableは、主に対戦相手や挑戦者が非常に優秀であり、打ち勝つのが難しいという意味で使います。また、尊敬の念を込めて使うこともあります。
回答
・feel more confident
・have a greater sense of assurance
1.ここでの「力強いよ」は「心強い」という意味なので、feel more confident「より自信を感じる」と表現できるでしょう。
例
Thanks to your cooperation, I feel more confident.
あなたの協力のおかげで心強いです。
Thanks to 「~のおかげで」
cooperation「協力」
2,「安心感がある」と表現してもいいでしょう。a sense of assurance は「確信感。安心感」という意味です。greaterはgreat「大きい」の比較級です。
例
I have a greater sense of assurance now.
今、私はより強い安心感があります。