Becky

Beckyさん

2023/12/20 10:00

あれ?食べないの? を英語で教えて!

子供がご飯に手を付けていないので、「あれ?食べないの?」と言いたいです。

0 258
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/14 00:00

回答

・Huh? You're not eating?
・Oh, you're not having any?
・Wait, you're not going to eat?

Huh? You're not eating?
「えっ、食べないの?」

「Huh? You're not eating?」は「え、食べないの?」という意味です。これは一緒に食事をしている時に、相手が何も食べていないことに気づいて驚き、理由を問うための表現です。また、料理を用意した人が、用意した食事を相手が食べていないことに対する驚きや混乱、時には不満を表すためにも使います。この表現は、相手の気持ちを配慮しつつ、状況を理解したいというニュアンスを含んでいます。

Oh, you're not having any?
「え、何も食べないの?」

Wait, you're not going to eat your dinner?
「え、ご飯食べないの?」

Oh, you're not having any?は、特定の食べ物や飲み物を指して使います。例えば、ピザがテーブルに出てきて、誰かが取ろうとしない時にこの表現を使います。一方、Wait, you're not going to eat?は、一般的に食事そのものを指します。誰かがランチやディナーを食べる意志が無いことを表す時に使います。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/30 11:04

回答

・Oh? Aren't you going to eat?

「あれ? 食べないの?」は英語でOh? Aren't you going to eat? と表現します。「あれ?」という感情を示す場合はOh?とするとよいでしょう。

例文
Oh? Aren't you going to eat?
あれ? 食べないの?
※ are you going to で「~をするだろう」という意味の未来の行動を表す表現です。

Oh? Aren't you going to eat? Is there something you cannot eat?
あれ?食べないの?何か食べれない物でもあるの?
※ Is there something で「何かあるのですか」という意味で用いられる表現です。

ちなみに、アレルギーなどで食べれないものがあるかどうかを聞く場合は Do you have any allergies?と表現することができます。

役に立った
PV258
シェア
ポスト