kuniさん
2022/09/26 10:00
書類のコピーを取る を英語で教えて!
会社で、後輩に「これらの書類をコピーを取ってきてきてください。」と言いたいです。
回答
・Make a copy of the document
・Duplicate the document.
・Create a replica of the document.
Can you make a copy of these documents for me, please?
「これらの書類のコピーを取ってきてくれますか?」
「Make a copy of the document」は、直訳すると「そのドキュメントのコピーを作る」となり、電子データでも紙の文書でも使える表現です。これはオフィスでよく用いられ、例えば会議の議事録をコピーして参加者全員に配る、重要な書類のバックアップを取る、契約書のコピーを顧客に渡すなどの状況で使用します。また、公的な文書や証明書のコピーを作って提出する際にも使われます。
Could you please duplicate these documents for me?
「これらの書類をコピーを取ってきてください。」
Can you create a replica of these documents for me, please?
「これらの書類のコピーを取ってきてくれますか?」
Duplicate the documentと"Create a replica of the document"は同じ意味ですが、ニュアンスと使い方には微妙な違いがあります。一般的に、「Duplicate the document」はよりカジュアルで日常的な設定で用いられ、文書をコピーするだけの簡単な作業を指しています。対して、「Create a replica of the document」はよりフォーマルなトーンで、文書を完璧に複製することを指します。この表現は、オリジナルと見分けが付かないほど精密な複製を作成する場合、特に科学的、法的、または技術的な文脈で使用されます。
回答
・Please go and make copies..
・of these documents.
※システム上、解答は一文 Please go and make copies of these documents. が分かれてしまっております。
「コピーを取る」として使える言葉には、まず "copy(動詞): コピーを取る" が使えます。「コピーする、を取る」がそのまま動詞となっているので覚えやすいかと思います。
Ex) I'll copy this document. (このコピー取りますね。
他には、"make a copy" と言う表現もあります。ここでの動詞は make を使う点がポイントです。解答例にも挙げたように、後ろに来る名詞が単数か複数かにより形を変える点にもご注意ください。