Harryさん
2023/12/20 10:00
細工がほどこされている を英語で教えて!
精巧につくられたものなので、「細かな細工がほどこされている」と言いたいです。
回答
・Intricately crafted
・Exquisitely detailed
・Elaborately adorned
This necklace is intricately crafted with tiny details.
このネックレスは細かな細工がほどこされており、精巧につくられています。
Intricately craftedは「細かく、巧みに作られた」という意味で、一般的には手作りの芸術品、宝石、家具、建築物など、細部まで丁寧に作り込まれた物事に対して使います。職人技を感じさせるものや、時間と手間をかけて作られたものを表現する際に使う表現です。例えば、精巧な模型や手織りのカーペット、細かい彫刻が施された木製の家具などに対して用いられます。
The miniature model of the castle is exquisitely detailed.
その城のミニチュアモデルは精巧に細かな細工が施されています。
The jewelry box was elaborately adorned with intricate carvings and delicate inlays.
その宝石箱は精巧な彫刻や繊細な象嵌細工で豪華に飾られていました。
Exquisitely detailedは、何かが細部まで精巧に作られていることを表します。美術品や建築物、デザインなどに使われます。一方、Elaborately adornedは飾り付けが豪華で複雑なことを示し、特に装飾品や飾りつけに使用されます。服装や室内装飾など、派手さや豪華さを強調する際に使われます。しかし、両者は頻繁に日常会話で使われる表現ではありません。一般的には、より公式な文脈や美術、デザインの批評などで使用されます。
回答
・Intricately crafted
・Exquisitely detailed
・Elaborately adorned
This necklace is intricately crafted with tiny details.
このネックレスは細かな細工がほどこされており、精巧につくられています。
Intricately craftedは「細かく、巧みに作られた」という意味で、一般的には手作りの芸術品、宝石、家具、建築物など、細部まで丁寧に作り込まれた物事に対して使います。職人技を感じさせるものや、時間と手間をかけて作られたものを表現する際に使う表現です。例えば、精巧な模型や手織りのカーペット、細かい彫刻が施された木製の家具などに対して用いられます。
The miniature model of the castle is exquisitely detailed.
その城のミニチュアモデルは精巧に細かな細工が施されています。
The jewelry box was elaborately adorned with intricate carvings and delicate inlays.
その宝石箱は精巧な彫刻や繊細な象嵌細工で豪華に飾られていました。
Exquisitely detailedは、何かが細部まで精巧に作られていることを表します。美術品や建築物、デザインなどに使われます。一方、Elaborately adornedは飾り付けが豪華で複雑なことを示し、特に装飾品や飾りつけに使用されます。服装や室内装飾など、派手さや豪華さを強調する際に使われます。しかし、両者は頻繁に日常会話で使われる表現ではありません。一般的には、より公式な文脈や美術、デザインの批評などで使用されます。
回答
・Details are carefully done
・Showcase the craftsmanship
1. The fine details are carefully done.
細かな細工がほどこされている。
直訳:細かい詳細が注意深くなされている。
fine(細かい) + details (詳細) + are (be 動詞) + carefully (注意深く) + done (行われている)
2. The item showcases the delicate craftsmanship.
細かな細工がほどこされている。
直訳:このアイテムは微細な技術を披露している。
the item (このアイテム) + showcases (showcase :披露する )
delicate (微細な) + craftsmanship (技術)
日本には外国に誇れる職人技術がたくさんありますね。