sawadaさん
2023/12/20 10:00
奥の方にあったよ を英語で教えて!
どこにあったの?と聞かれたので、「奥の方にあったよ」と言いたいです。
回答
・It was in the back.
・It was towards the back.
・It was further in.
It was in the back.
「奥の方にあったよ」
「It was in the back.」は「それは後ろにありました。」という意味で、物がどこに位置していたかを示す表現です。例えば、店員が商品の場所を説明する際や、人が自分のバッグ等の中にある物の位置を説明する際などに使えます。また、比喩的に思い出や経験が過去にあったことを示す際にも使われることがあります。
It was towards the back.
「奥の方にあったよ。」
It was further in.
「奥の方にあったよ。」
It was towards the back.は、何かが後方にあったことを伝える一般的な表現です。例えば、店の製品や人が部屋の後ろにいた場合などに使います。It was further in.は、何かが更に奥や内部にあったことを示します。この表現は、既に内部に入った後、更に深く進んだ場所を表すときなどに使います。
回答
・It was in the back.
・It was towards the back.
・It was further in.
It was in the back.
「奥の方にあったよ」
「It was in the back.」は「それは後ろにありました。」という意味で、物がどこに位置していたかを示す表現です。例えば、店員が商品の場所を説明する際や、人が自分のバッグ等の中にある物の位置を説明する際などに使えます。また、比喩的に思い出や経験が過去にあったことを示す際にも使われることがあります。
It was towards the back.
「奥の方にあったよ。」
It was further in.
「奥の方にあったよ。」
It was towards the back.は、何かが後方にあったことを伝える一般的な表現です。例えば、店の製品や人が部屋の後ろにいた場合などに使います。It was further in.は、何かが更に奥や内部にあったことを示します。この表現は、既に内部に入った後、更に深く進んだ場所を表すときなどに使います。
回答
・it was at the back
・at the far end
1.it was at the back
「奥のほう」と示したい時、わざわざ「奥」という単語を使わなくても、backという単語を使えば表現できます。backは「後方」という意味で、奥の方を示す時にも使えます。
She asked me where it was, so I answered that it was at the back.
(彼女は私に、それがどこにあったか尋ねました。だから私は、奥の方にあったよと答えました。)
ちなみに、it was at the backをit was in the backとしても同じニュアンスで伝わります。
2.at the far end
at the far endは、、ものが最も遠い場所にあることを表す時に使えます。farは「遠い」「はるかに」という意味で、endは「末端」「終わり」「端」という意味です。
far endは遠い方や遠い端を示し、at the far endとすると、「最も遠い場所」つまり「奥の方」を示すことができます。
建物や部屋など特定のエリアにおいて、それが遠い場所に位置していることを示す時に便利でしょう。
My clothes are at the far end of the room.
(私の服は部屋の奥の方にあります。)