ikue

ikueさん

2023/12/20 10:00

罪悪感から逃れる を英語で教えて!

ダイエット中に甘いものを食べてしまったので、「理由を探して罪悪感から逃れようとしてる」と言いたいです。

0 108
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・Escape from guilt
・Running away from guilt
・Dodging the guilt

I'm just trying to find an excuse to escape from guilt for eating sweets while on a diet.
ダイエット中に甘いものを食べてしまったため、罪悪感から逃れるための言い訳を探しているだけです。

「Escape from guilt」は「罪悪感からの逃遠」を指す表現です。何かをしたことで罪悪感を感じている人が、その感情から逃れようとする状況を指します。例えば、誤った行動をした後にその責任から逃れようとする人に対して使われます。また、心理学的な視点からは、自分の行動への責任を他人に押し付ける、または無視することで罪悪感から逃れる行為を指すこともあります。これは自己防衛の一環とも言えるでしょう。

I'm just running away from guilt by finding excuses for eating sweets while on a diet.
ダイエット中に甘いものを食べた理由を探して、罪悪感から逃れようとしています。

I'm just dodging the guilt of breaking my diet by eating sweets.
甘いものを食べてダイエットを破ってしまったので、罪悪感から逃れるために理由を探しています。

Running away from guilt と Dodging the guilt の違いは主に行動の継続性と動機にあります。Running away from guiltは、罪悪感から逃れようとする継続的な努力を示し、しばしば自分自身と向き合うのを避けるための逃避行動を含意します。一方、Dodging the guiltは、罪悪感を一時的に避ける行動を示し、より瞬間的で反射的な行動を指します。これは、問題や罪悪感に対処するのを避けるための一時的な回避策を示すことが多いです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・Escape from guilt
・Running away from guilt
・Dodging the guilt

I'm just trying to find an excuse to escape from guilt for eating sweets while on a diet.
ダイエット中に甘いものを食べてしまったため、罪悪感から逃れるための言い訳を探しているだけです。

「Escape from guilt」は「罪悪感からの逃遠」を指す表現です。何かをしたことで罪悪感を感じている人が、その感情から逃れようとする状況を指します。例えば、誤った行動をした後にその責任から逃れようとする人に対して使われます。また、心理学的な視点からは、自分の行動への責任を他人に押し付ける、または無視することで罪悪感から逃れる行為を指すこともあります。これは自己防衛の一環とも言えるでしょう。

I'm just running away from guilt by finding excuses for eating sweets while on a diet.
ダイエット中に甘いものを食べた理由を探して、罪悪感から逃れようとしています。

I'm just dodging the guilt of breaking my diet by eating sweets.
甘いものを食べてダイエットを破ってしまったので、罪悪感から逃れるために理由を探しています。

Running away from guilt と Dodging the guilt の違いは主に行動の継続性と動機にあります。Running away from guiltは、罪悪感から逃れようとする継続的な努力を示し、しばしば自分自身と向き合うのを避けるための逃避行動を含意します。一方、Dodging the guiltは、罪悪感を一時的に避ける行動を示し、より瞬間的で反射的な行動を指します。これは、問題や罪悪感に対処するのを避けるための一時的な回避策を示すことが多いです。

bluester23

bluester23さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/26 20:14

回答

・escape the guilt
・escape from the guilt

1. 「罪悪感から逃れる」は「escape the guilt」と表現できます。

例文:I'm trying to find a reason to escape the guilt of having sweets while on a diet.
「私はダイエット中に甘いものを食べてしまった罪悪感から逃れるための理由を探しています。」

try to:「~しようとする」
find a reason:「理由を探す」
sweets:「甘いもの」
while on a diet:「ダイエット中に」

2. 「escape from the guilt」も同じ意味です。「escape」は自動詞でも他動詞でも「逃れる」という意味になります。

例文:He couldn't escape from the guilt of making a mistake because he was too sincere.
「彼は誠実すぎて、失敗をした罪悪感から逃れることはできなかった。」

make a mistake「失敗する」
too:「~すぎる」
sincere「誠実な」

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV108
シェア
ポスト