
Sayaka Morimotoさん
2025/02/25 10:00
罪悪感が胸に込み上げた。 を英語で教えて!
悪いことをしちゃっとなと思ったので、「罪悪感が胸に込み上げた。」と言いたいです。
回答
・A feeling of guilt surged through me.
・A surge of guilt overwhelmed me.
1. A feeling of guilt surged through me.
罪悪感が私の中に湧き上がってきた。
feeling of guilt:罪悪感
surge through:こみ上げる、湧き上がる(句動詞)
第一文型(主語[feeling of guilt]+動詞[surged])に副詞句(through me:私の中に)を組み合わせて構成します。
2. A surge of guilt overwhelmed me.
罪悪感が私を圧倒した。
surge of guilt:罪悪感の高まり(名詞句)
此方では surge を名詞として使います。
overwhelm:(精神的に)圧倒する、参らせる(他動詞)
第三文型(主語[surge of guilt]+動詞[overwhelmed]+目的語[me])で構成します。
罪悪感が感情的に押し寄せてきたニュアンスを表現し「罪悪感が胸に込み上げた」のニュアンスを出します。