kanohaさん
2023/12/20 10:00
普通の値段の2倍はする を英語で教えて!
高級食品店に行ったので、「普通の値段の2倍はするね」と言いたいです。
回答
・cost twice as much as normal price
cost:値段がかかる
twice as much as:~の2倍の
normal:普通の
price:値段
例文
It costs twice as much as normal price.
普通の値段の2倍はするね。
※ここでのcostは動詞として使っていますので、主語がItで現在形であればcostsとなります。
These cucumbers cost twice as much as normal price.
このきゅうり、普通の値段の2倍はするね。
以下、priceを使った英語表現をご紹介します。
・put a price on~:~に値段をつける
・exact a high price:大きな犠牲をしいる
回答
・This restaurant is worth twice as much.
通常の価格の2倍という表現については、その伝えたい真意によって変わってきます。
例 It's twice the normal price.
通常価格の2倍だね。
「2倍はする」という直接的な表現は可能ですが、レストランなどに行った際に「Price」=金額的な要素が数字的に2倍である、という表現はあまり好ましくありません。親しい仲間内でのジョークや、「お金について細かい人」という印象を与えたいとき(嫌味のように使う)場合であれば会話文での使用も可能です。
親しい友人や仲間内での会話の中で「2倍するね」と伝えたいときは下記がお勧めです。
例 The food at this restaurant is worth twice as much.
このレストランの料理は2倍の価値があるよ。