Numata Naomiさん
2023/12/20 10:00
無傷ではいられないね を英語で教えて!
責任は免れないので、「無傷ではいられないね」と言いたいです。
回答
・can't stay unhurt
can't:~できない
stay:~のままでいる
unhurt:無傷の、無疵の、害を受けない、けがのない
例文
We can't stay unhurt.
無傷ではいられないね。
She can't stay unhurt.
彼女は無傷ではいられません。
以下、stayを使った英語表現をご紹介します。
・have come to stay:定着する、永続する
・stay ahead:前方にいる、優位な立場にいる
・be here to stay:溶け込んでいる、普及している
・stay in:外出しないで家にいる、(物が)あるべき場所におさまっている
・stay out:入らない、関わらない
回答
・There's no escaping unharmed.
・We can't remain unscathed.
1. There's no escaping unharmed, is there?
無傷ではいられないね。
直訳:傷つかないことからは逃れられないね。
There's (である) + no (ない) + escaping (escape : 逃げる) + unharmed (傷ついていない)
un + harm = harmの頭に unをつけることで否定になります
is there? = を追加することで、ですよね?の意味が加わります
2. We can't remain unscathed, can we?
無傷ではいられないね。
直訳:無傷のままではいられないね。
remain (~のままでいる) + unscathed (傷つかない)
un + scathe = scatheの頭に unをつけることで否定になります
can we? = を追加することで、ですよね?の意味が加わります