Mori Takashi

Mori Takashiさん

2023/12/20 10:00

疲れ切った顔してるよ を英語で教えて!

You look drained.以外で、疲れ切ってると言いたい時に使えるフレーズを知りたいです

0 221
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・You look completely exhausted.
・You look totally wiped out.
・You look dead on your feet.

You've been burning the candle at both ends, haven't you? You look completely exhausted.
「両面からろうそくを燃やしてるんじゃない?すっかり疲れ切って見えるよ。」

「You look completely exhausted.」は、「あなた、すごく疲れて見えるよ。」という意味で、相手が身体的、精神的に非常に疲れている様子を指して使います。ニュアンスとしては、相手の様子から疲労が見て取れ、それが心配であることを示しています。使えるシチュエーションは例えば、遅くまで残業している同僚や、試験勉強で徹夜している友人に対して使うことが可能です。

You look totally wiped out. Did you pull an all-nighter?
「めちゃくちゃ疲れて見えるよ。徹夜したの?」

You've been working all day. You look dead on your feet.
一日中働いていたね。見てるだけでくたくたに見えるよ。

You look totally wiped outとYou look dead on your feetはどちらも相手が非常に疲れていることを表現するフレーズですが、それぞれの具体的な使い方やニュアンスには違いがあります。

You look totally wiped outは相手が精神的または肉体的に非常に疲れている様子を表します。これは、長時間の勉強や仕事、またはストレスフルな状況後に使われます。

一方、You look dead on your feetは特に肉体的な疲労を強調し、相手が立っているのがやっとで、すぐにでも眠ってしまいそうな状態を指します。立ち仕事や長時間の運動など後に使われることが多いです。

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・You look completely exhausted.
・You look totally wiped out.
・You look dead on your feet.

You've been burning the candle at both ends, haven't you? You look completely exhausted.
「両面からろうそくを燃やしてるんじゃない?すっかり疲れ切って見えるよ。」

「You look completely exhausted.」は、「あなた、すごく疲れて見えるよ。」という意味で、相手が身体的、精神的に非常に疲れている様子を指して使います。ニュアンスとしては、相手の様子から疲労が見て取れ、それが心配であることを示しています。使えるシチュエーションは例えば、遅くまで残業している同僚や、試験勉強で徹夜している友人に対して使うことが可能です。

You look totally wiped out. Did you pull an all-nighter?
「めちゃくちゃ疲れて見えるよ。徹夜したの?」

You've been working all day. You look dead on your feet.
一日中働いていたね。見てるだけでくたくたに見えるよ。

You look totally wiped outとYou look dead on your feetはどちらも相手が非常に疲れていることを表現するフレーズですが、それぞれの具体的な使い方やニュアンスには違いがあります。

You look totally wiped outは相手が精神的または肉体的に非常に疲れている様子を表します。これは、長時間の勉強や仕事、またはストレスフルな状況後に使われます。

一方、You look dead on your feetは特に肉体的な疲労を強調し、相手が立っているのがやっとで、すぐにでも眠ってしまいそうな状態を指します。立ち仕事や長時間の運動など後に使われることが多いです。

Yuki Daniels

Yuki Danielsさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/26 17:36

回答

・You look tired.
・You look exhausted.

「You look 形容詞」で「あなたは~のように見える」という意味になります。

形容詞「tired」で「疲れた」「飽きた」の意味がありよく使われますが、他には「exhausted」は「疲れ果てた」「へとへとになった」があります。
「exhausted」は、体力と精神力を使い切って疲れ果てたことを表し、「tired」よりもっと疲れているというニュアンスになります。


A: You look exhausted, how long have you been working?
疲れ切った顔してるよ 、どのくらい働いているの?

B: I have been working since this morning, I need some coffee.
朝から働いてるよ、コーヒーが必要だわ。

役に立った
PV221
シェア
ポスト