
Koizumi Shinyaさん
2024/12/19 10:00
仕事で疲れ切ってます を英語で教えて!
「大丈夫?顔色悪いけど」と言われたので、「仕事で疲れ切ってます」と言いたいです。
回答
・I’m drained from work.
・I’m exhausted from work.
1. I’m drained from work.
仕事で疲れ切ってます。
I’m drained は「疲れ切っている」「エネルギーを使い果たしている」という意味です。drained には水や他の液体を排水することで空になったり使い果たされたりするという意味があります。
from work は「仕事から」という意味で、疲れの原因を明確にしています。
A : Are you okay? You look pale.
大丈夫?顔色悪いけど。
B : I’m drained from work.
仕事で疲れ切ってます。
2. I’m exhausted from work.
仕事で疲れ切ってます。
exhausted は「エグゾースティッド」と読み、「疲れた」という意味で、かなり疲れた状態を表現します。
I’m exhausted from work. I want to sleep now.
仕事で疲れ切ってます。もう寝たいです。