Yujiさん
2023/12/20 10:00
鋭利な頭脳 を英語で教えて!
同僚は頭がきれるので、「鋭利な頭脳の持ち主だ」と言いたいです。
回答
・Sharp mind
・Quick-witted
・Keen intellect
You have such a sharp mind, always on top of things.
あなたは本当に頭が切れるね、いつも物事を把握してるもの。
「Sharp mind」は「鋭い頭脳」や「鋭敏な思考力」を指す表現です。知識が豊富で、物事を素早く正確に理解したり、複雑な問題を解決したりする能力を持つ人を指すことが多いです。また、新たな情報を素早く学習し、それを利用して的確な判断を下す能力も含みます。例えば、ビジネスの会議で新しい企画案を素早く理解し、有益な提案をする人や、学術的な討論で深い洞察力を示す人に対して使うことができます。
My colleague is quick-witted, they always have sharp responses.
私の同僚は頭が切れるので、いつも鋭い返答をしています。
She has a keen intellect, she's always on top of things.
彼女は鋭利な頭脳の持ち主で、常に物事を把握しています。
Quick-wittedは、即座に適切な反応や解決策を思いつく能力を指し、特に機転を利かせる、ユーモラスなコメントをする場面で使われます。一方、Keen intellectは、深い知識や理解、複雑な問題を解析する能力を指します。この表現は、より真剣な、学術的なコンテキストで使われることが多いです。どちらも賢さを表す表現ですが、それぞれ特定のタイプの知性を強調しています。
回答
・Sharp mind
・Quick-witted
・Keen intellect
You have such a sharp mind, always on top of things.
あなたは本当に頭が切れるね、いつも物事を把握してるもの。
「Sharp mind」は「鋭い頭脳」や「鋭敏な思考力」を指す表現です。知識が豊富で、物事を素早く正確に理解したり、複雑な問題を解決したりする能力を持つ人を指すことが多いです。また、新たな情報を素早く学習し、それを利用して的確な判断を下す能力も含みます。例えば、ビジネスの会議で新しい企画案を素早く理解し、有益な提案をする人や、学術的な討論で深い洞察力を示す人に対して使うことができます。
My colleague is quick-witted, they always have sharp responses.
私の同僚は頭が切れるので、いつも鋭い返答をしています。
She has a keen intellect, she's always on top of things.
彼女は鋭利な頭脳の持ち主で、常に物事を把握しています。
Quick-wittedは、即座に適切な反応や解決策を思いつく能力を指し、特に機転を利かせる、ユーモラスなコメントをする場面で使われます。一方、Keen intellectは、深い知識や理解、複雑な問題を解析する能力を指します。この表現は、より真剣な、学術的なコンテキストで使われることが多いです。どちらも賢さを表す表現ですが、それぞれ特定のタイプの知性を強調しています。
回答
・sharp-minded
「鋭利な頭脳」は英語で sharp-minded と表現することが可能です。物事を理解したり分析する能力が高いことを示しています。
例文
My colleague is smart, so he is a sharp-minded person.
同僚は頭がきれるので、鋭利な頭脳の持ち主だ。
※colleague は英語で「同僚」という意味になります。
I want to be sharp-minded person like him.
私は彼のような鋭利な頭脳の持ち主になりたい。
※like him で「彼のような」という意味になります。
ちなみに、賢い人のことを「頭脳明晰」と言いますが、これは英語で言う場合は clear -headed と表現すると良いでしょう。