ICHIKA

ICHIKAさん

ICHIKAさん

内玄関 を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

表玄関に対して、家族などが出入りする玄関を指す時に「内玄関」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

bluester23

bluester23さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/24 22:20

回答

・private entrance
・back entrance

1. 家族が主に出入りする「内玄関」は英語では「private entrance」と言うことができます。「private」は「私的な」、「entrance」は「入口、玄関」のことです。

例文:My father locked the door of the private entrance because I forgot to do so when leaving home.
「私が家を出るときにそうするのを忘れてしまったので、父親が内玄関の鍵をかけた。」

lock:「~の鍵をかける」
leave home:「家を出る」

2. 「back entrance」は「裏玄関」という意味で、同じように使うことができる表現です。

例文:The liquor shop owner came to the back entrance of my home to pick up empty bottles.
「酒屋の主人が空き瓶を回収しに家の裏玄関まで来た。」

liquor shop:「酒屋」
owner:「主人」
pick up:「~を回収する、引き取る」
empty bottles:「空き瓶」

ご参考になれば幸いです。

0 109
役に立った
PV109
シェア
ツイート