Bethany

Bethanyさん

2023/08/08 12:00

玄関マット を英語で教えて!

家の入る時に靴が汚れているので、「玄関マットで靴の汚れを落としてね」と言いたいです。

0 473
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/16 00:00

回答

・Door mat
・Welcome mat
・Entryway mat

Please wipe your shoes on the door mat before entering.
「入る前にドアマットで靴の汚れを落としてください。」

ドアマットは、主に玄関のドアの前に敷くマットのことを指します。家やビルの入口の清潔さを保つために使用され、来訪者が靴の汚れを拭き取る機能があります。また、デザインやメッセージがあるものもあり、家の雰囲気を演出する役割も果たします。ほかにも、スリッパを履く前に一時的に立つ場所としても利用されます。しかし、比喩的に「ドアマット」と言うときは、他人に利用されている、または軽視されている人を指すこともあります。

Please wipe your shoes on the welcome mat before coming in.
「中に入る前にウェルカムマットで靴の汚れを落としてね。」

Please wipe your shoes on the entryway mat before coming in.
「入る前に、エントリウェイマットで靴の汚れを落としてください。」

Welcome matとEntryway matは基本的に同じものを指しますが、ニュアンスと使用状況には微妙な違いがあります。Welcome matは、文字通り「ようこそ」というメッセージを伝えるためのマットで、通常、家の正面玄関の外に置かれます。一方、Entryway matはより一般的な用語で、家の入り口や建物の入口、特に内側に置かれるマットを指します。Entryway matは特定のメッセージを伝える目的よりも、汚れを拭き取る機能的な目的が主です。

yuik

yuikさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/20 06:50

回答

・Door mat
・Entry mat

玄関マットは「Door mat」もしくは「Entry mat」です。Entrance matでも通じますが、Door mat の方が一般的な家庭で使用される玄関マットを指す用語に適します。

1. Please get dirt off shoes on the door mat.
玄関マットで靴の汚れを落としてください。

「get A off B」で「AをBから落とす」を意味します。
「on the door mat」で「玄関マットの上で」を表します。

2. The entry mat helps to keep the floor clean.
玄関マットは床をきれいに保つのに役立ちます。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV473
シェア
ポスト