emika

emikaさん

2024/10/29 00:00

玄関に誰かいる を英語で教えて!

玄関に人の気配を感じるので、「玄関に誰かいる」と言いたいです。

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/07 19:43

回答

・There's someone at the entryway.
・There's someone at the porch.

There's someone at the entryway.
玄関に誰かいる。

there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的には、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。また、entryway は「玄関」「入口」などの意味を表す名詞です。

Don't move! There's someone at the entryway.
(動かないで!玄関に誰かいる。)

There's someone at the porch.
玄関に誰かいる。

porch は「ベランダ」という意味を表す名詞ですが、イギリス英語では「玄関の外側の屋根でカバーされた場所」という意味を表します。

There's someone at the porch. I'm scared.
(玄関に誰かいる。怖いんだけど。)

役に立った
PV0
シェア
ポスト