matsumura

matsumuraさん

matsumuraさん

家に誰かいる? を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

帰宅した時に、家の中から物音がした時に、「ねえ、家に誰かる?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/06 00:00

回答

・Is anyone home?
・Is anybody there?
・Does someone happen to be at home?

I heard a noise when I got home. Is anyone home?
帰宅した時に物音がした。誰か家にいる?

「Is anyone home?」は、「誰か家にいますか?」という意味で、主に訪問者が家の中に誰かいるか確認するときに使う表現です。家のドアをノックしたり、呼び鈴を鳴らしたけれども反応がないときや、電話をかけても出ないときなどに使います。また、比喩的な意味で、人が物事に気づいていない、理解していない、または反応していないことを指摘するときにも用いられます。

Is anybody there? I heard a noise inside when I got home.
「誰かいる?」帰宅したときに家の中から音が聞こえたんだ。

Does someone happen to be at home? I just heard a noise.
「誰か家にいる?」ちょうど物音がしたんだけど。

「Is anybody there?」は誰かがいるか確認したい時や、何か反応がない場合に使います。例えば電話で声が聞こえない時や、暗い部屋で誰かがいるか分からない時などです。「Does someone happen to be at home?」はもっと具体的で、特定の場所(この場合は家)に誰かがいるかどうかを尋ねる際に使います。訪問者が家にいる人を探している時に使う表現です。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/21 09:34

回答

・Is anyone home?
・Is somebody in the house?

1. "Is anyone home?"
これは一般的な表現で、家に誰かいるかどうかを尋ねる時によく使われます。ホームという単語は、単に物理的な場所だけでなく、その場所に対する親近感や愛着を表す場合が多いです。

例文: "Is anyone home? I heard a noise."
(誰か家にいる?物音がしたんだけど。)

2. "Is somebody in the house?"
これはより直接的な表現で、家の中に誰かがいるかを確認する時に使います。

例文: "Is somebody in the house? I thought I heard something."
(家に誰かいる?何か音がした気がする。)

ちなみに、「anyone」は正式な状況でも非正式な状況でも使えますが、「somebody」はよりカジュアルな状況でよく使われます。

0 430
役に立った
PV430
シェア
ツイート