Y Sakakibara

Y Sakakibaraさん

2023/12/20 10:00

受け払い を英語で教えて!

金銭を受け取り、支払う時に「受け払い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 139
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/12 00:00

回答

・Payment received
・Payment accepted
・Payment processed

I have received the payment and I'm ready to settle the bill now.
支払いを受け取りましたので、今すぐ請求書を精算することができます。

「Payment received」は「支払いを受け取りました」という意味で、ビジネス関連の場面でよく使われます。オンラインショッピングなどで、顧客が商品やサービスの料金を支払った後、企業がその確認のために送るメッセージに使われることが多いです。また、会計や財務の文脈でも用いられ、支払いが完了したことを示します。尚、このフレーズは比較的フォーマルなニュアンスを持つため、公式なビジネス文書やメールで使用されます。

Payment accepted, thank you for your purchase.
「支払いを受け付けました、ご購入ありがとうございました。」

The payment has been processed.
「支払いが処理されました。」

Payment acceptedは支払いが受け入れられたことを意味します。例えば、レストランや店で商品やサービスを購入した時、カードや現金で支払った後にこのフレーズを使います。一方、Payment processedは支払いが完全に処理されたことを示します。これは通常、オンラインショッピングや自動支払いに関連して使用され、支払いがシステムを通過し、取引が正式に記録されたことを指します。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/26 11:20

回答

・receipts and payments

「受け払い」は英語で receipts and payments と表現します。

例文
Our company adopts the receipts and payments method.
私たちの会社では受け払い方式を導入しております。
※adopt で「採用する」といった意味で用いられます。

This company adopts the receipts and payments method, and it's complicated.
その会社は受け払い方式を採用していますが、複雑です。
※complicated は「複雑な」という意味になります。

ちなみに、よく使われる表現で「受け払い残高」とありますが、これは英語で receipts and payments balance とするとよいでしょう。なお、balance とは「残高」を意味します。

役に立った
PV139
シェア
ポスト