sakura

sakuraさん

2023/12/20 10:00

筆を入れる を英語で教えて!

文章を添削する時に「筆を入れる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 94
Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/25 22:49

回答

・correct
・mark up

correct:修正する、訂正する、調整する
mark up:校正する、朱筆を入れる
どちらの表現を使っても意味は同じになります。ただし、mark upには他にも「印を付ける、評点を上げる」といった意味もあります。

例文
My teacher corrected my manuscript.
先生が私の原稿に筆を入れてくれました。
※manuscript:原稿、手稿

If you have time, could you mark up this essay, please?
もしお時間があれば、このエッセーに筆を入れてくれませんか?
※もう少しカジュアルに言いたい場合はcouldをcanにしても大丈夫です。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/25 22:29

回答

・touch up

「筆を入れる」は英語で touch up となります。なお、過去形は touched up となります。

例文
My teacher touched my essay because there were many mistakes.
先生は私のエッセイに多くの間違いがあったので、たくさん筆を入れました。
※mistakes は「間違い」という意味になります。

Will you make corrections because I finished writing my paper?
論文を書き終えたので、筆を入れて頂けますでしょうか?
※finish に続く動詞は writing のように現在進行形になります。

ちなみに、野球で「タッチアップ」という表現があります、これは和製英語となりますので注意をしましょう。

役に立った
PV94
シェア
ポスト