Hamanatsu

Hamanatsuさん

Hamanatsuさん

いよいよ怪しい を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

彼の言動が不可解だったので、「いよいよ怪しい」と言いたいです。

MizusawaMiyu

MizusawaMiyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/25 20:13

回答

・increasingly suspicious.
・It's getting fishy.
・Things are starting to seem off.

The inexplicable nature of his behavior is making it increasingly suspicious.
(彼の言動が不可解だったので、いよいよ怪しいです)。

「怪しい」という表現は一般的に、英語でsuspiciousといいます。

「彼の言動が不可解だった」という状況は、The inexplicable nature of his behaviorで示せます。

「いよいよ怪しい」は、以前にも増して怪しくなってきたということで、increasingly suspiciousにすると自然でしょう。

increasinglyには「ますます」という意味があります。

inexplicableは、「理解できない」「説明できない」というニュアンスです。

この例文は、相手の状況がますます不審に思われるようになっていることを表現しています。

It's getting fishy.も、いよいよ怪しいことをシンプルに示せるフレーズです。

The situation is getting fishy.
(状況がいよいよ怪しくなってきている。)

などと表現できます。

fishyに「怪しい」といういう意味があります。

そのほか、いよいよ怪しいを「物事がどんどんおかしくなっている」として、Things are starting to seem offと表現することもできます。

Things have been getting strange, really strange.
(最近、物事がどんどんおかしくなってきている。)

Things are starting to seem off.は、何かがおかしい状況を示すのに便利です。状況が不審であることを指します。

0 109
役に立った
PV109
シェア
ツイート