Daishi

Daishiさん

Daishiさん

一顧だにしない を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

家庭を顧みない男性なので、「家族のことなど一顧だにしない父親だ」と言いたいです。

bluester23

bluester23さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/23 16:55

回答

・pay no attention to
・care nothing about

1. 「一顧だにしない」は「pay no attention to」と表現できます。

例文:He pays no attention to his family.
「彼は彼の家族のことを一顧だにしない」

「pay attention to ~」は「~に注意を払う / 気を配る」という意味の熟語で、「no」を付けることで「まったく注意を払わない」という意味になります。

「absolutely:完全に」という単語を付けてより否定的な表現「pay absolutely no attention:本当に全く注意を払わない」にすることもできます。

2. 「care nothing about」も同じように使える表現です。

例文:My girlfriend cares nothing about politics.
「私の彼女は政治にはまったく関心を持っていません」

「politics」は「政治」です。この表現も「cares absolutely nothing about」、とabsolutelyを付けて否定的な意味を強調できます。

ご参考になれば幸いです。

0 90
役に立った
PV90
シェア
ツイート