Lemi

Lemiさん

2024/10/29 00:00

想像だにしない を英語で教えて!

想像をはるかに超えることがあった時に「想像だにしない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 0
carpediem22

carpediem22さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/20 06:08

回答

・I would have never imagined ~
・beyond my imagination

1. 「想像だにしない」=「想像すらしたことがない」という意味ですね。これは I would have never imagined ~ で表現することができます。

例文
I would have never imagined myself being fired.
会社をクビになるなんて想像だにしなかった。

*be fired 「解雇される、クビになる」

2. beyond my imagination
「想像をはるかに超えた」という意味の beyond my imagination を用いて、同じような意味を表現することもできます。

例文
The beauty of the scenery was beyond my imagination.
その景色の美しさは私の想像を超えていた。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV0
シェア
ポスト