kohei

koheiさん

2023/12/20 10:00

いつから来てた? を英語で教えて!

気付くと友人がいたので、「いつから来てた?」と言いたいです。

0 418
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/12 00:00

回答

・How long have you been here?
・When did you get here?
・Since when have you been here?

How long have you been here?
「どれくらいここにいたの?」

「How long have you been here?」は「あなたはここにどのくらいいるの?」という意味で、主に二つのシチュエーションで使われます。一つ目は、相手が特定の場所(例えばパーティーや会議など)に到着してからどのくらい時間が経ったかを尋ねる時。二つ目は、相手が特定の地域や国に住んでいる期間を尋ねる時です。言葉のニュアンスは基本的には中立的ですが、状況やトーンによっては驚きや興味などの感情を含むこともあります。

Oh, hey! When did you get here?
「おっ、やあ!いつからここにいたの?」

Since when have you been here?
「いつからここにいたの?」

When did you get here?は相手がある場所に到着した正確な時間を尋ねる表現です。例えば、パーティーに遅れてきた友人に対して使用します。一方、Since when have you been here?は相手がいつからその場所にいるのか、つまりその場所にいる期間について尋ねる表現です。例えば、長時間勉強している友人に対して使用します。

Yuki Daniels

Yuki Danielsさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/23 20:43

回答

・How long have you been here?
・When did you come here?

1.「How long have you been here?」で「どのくらいここにいるの?」「いつから来てた?」という意味になります。現在完了形の継続用法「have + 過去分詞」を使って、過去から現在まで続いている出来事を表すことができます。「been」は、be動詞の過去分詞です。
期間を表す前置詞「for(~間)」と、開始時点を表す接続詞「since(~から)」がよく一緒に用いられます。


私:How long have you been here?
いつから来てた?

彼女:I have been here since last weekend.
先週末からいるよ。

2.「When did you come here?」で「いつここに来た?」と言う意味になり、過去の文になります。
過去形の疑問文は、原形「do」を「did」の過去形に変える必要があり、その後にくる一般動詞は原形になります。


私:When did you come here?
いつここに来たの?

彼女:I came here last weekend.
先週末来たよ。

役に立った
PV418
シェア
ポスト