mori

moriさん

2023/12/20 10:00

自滅する を英語で教えて!

自分から浮気したと話して離婚されてしまったので、「彼は自滅してしまった」と言いたいです。

0 163
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/12 00:00

回答

・Shoot oneself in the foot
・Dig your own grave.
・Cut off your nose to spite your face.

By confessing his affair, he really shot himself in the foot and ended up with a divorce.
彼が自分から浮気を告白したことで、自滅的な行動をとり、結果的に離婚することとなりました。

「Shoot oneself in the foot」とは、自分自身の行動や発言によって自分自身に不利益をもたらす、または自分自身の立場を弱めることを指す英語の成句です。自己破壊的な行動や短絡的な判断をする場面で使われます。たとえば、必要な仕事を怠った結果、自分自身が困難に陥るような状況などに使えます。

He really dug his own grave by confessing to the affair.
彼は浮気を告白したことで本当に自分の墓を掘った。

He really cut off his nose to spite his face by confessing to his affair and ending up divorced.
彼は自分から浮気を告白して離婚に至ってしまった。本当に自分の首を絞める行為をしたね。

Dig your own graveは自身の行動が結果的に自分自身を傷つける状況を指す表現です。例えば、無断欠勤を繰り返し、結果的に解雇されるような場合に使います。一方、Cut off your nose to spite your faceは、他人に対する怒りや不満を表現するために、自分自身に不利益を被る行動をとることを指します。例えば、友人との口論で怒って彼らのパーティーに出席しないことで、楽しい時間を逃すような場合に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/22 06:30

回答

・self-destruction
・suicide

self-destruction
自滅

destruction は「破滅」や「絶滅」などの意味を表す名詞なので、「自分」「自己」などの意味を表す self と合わせて「自滅」という意味を表せます。
※ self-destruct で「自滅する」という意味を表現できます。

Unfortunately, he self-destructed.
(残念ながら、彼は自滅してしまった。)

suicide は「自殺」という意味を表す名詞ですが、「自滅」という意味で使われることもあります。

The suicide of creatures occurs for unexpected reasons.
(生物の自滅は、予期せぬ理由で起こります。)
※ creature(生物、動物、など)

役に立った
PV163
シェア
ポスト