Koyoさん
2023/12/20 10:00
非常事態 を英語で教えて!
ダムが決壊するかもしれないので、「これは非常事態です」と言いたいです。
回答
・State of emergency
・Crisis situation
・Critical situation
This is a state of emergency, the dam might collapse.
これは非常事態です、ダムが決壊するかもしれません。
「State of Emergency」は「緊急事態宣言」を意味します。一般的には、大規模な自然災害や公衆衛生危機、戦争など、通常の法律や規制では対処しきれない重大な状況が発生した際に、政府が特別な権限を行使できるように宣言されます。これにより、市民の行動を制限したり、特定の法律を一時的に停止したりすることが可能となります。また、緊急資金を動員したり、必要な物資や人員を確保する手続きを迅速に行うことも可能です。
This is a crisis situation, the dam might break.
これは危機的状況です、ダムが決壊するかもしれません。
This is a critical situation, the dam might collapse.
これは重大な事態です、ダムが崩壊するかもしれません。
Crisis situationは、通常、深刻な逆境や緊急事態を指します。これは、自然災害、経済的な困難、大規模な健康問題など、広範で急速な対応が必要な事態を指すことが多いです。一方、Critical situationは、危険な状況や重要な時点を指すことが多く、即座の対応や重大な決断が必要な状況を指すことが多いです。ただし、両方とも非常に深刻で重大な状況を指すため、コンテキストによっては相互に使い替えられることもあります。
回答
・An emergency
・We're in a crisis.
・This situation is critical.
これは非常事態です。
1. This is an emergency.
これは非常事態です。
emergency (緊急事態、非常事態)
2. We're in a crisis.
直訳すると:私たちは危機的状況にあります。
crisis (危機)
3. This situation is critical.
直訳すると:この状況は危機的です。
situation (状況) + is + critical (重大な、危機的な)
ちなみに"ダムが決壊する"は下記となります。
The dam is breaking.
The dam (ダム) + is + breaking (break : 壊れる)
The dam is collapsing.
collapsing (collapse : 崩れる)