Tokunaga Mさん
2023/12/20 10:00
自分を見て憧れる人が増えるといいな を英語で教えて!
「どうしてモデルになったの?」と聞かれたので、「自分を見て憧れる人が増えると良いなと思って」と言いたいです。
回答
・I hope more people will look up to me.
・I wish more people would admire me.
・It would be great if more people aspired to be like me.
I became a model because I hope more people will look up to me.
「モデルになった理由は、自分を見て憧れる人が増えるといいなと思ったからです。」
このフレーズは「私が他の人々にとっての模範になりたい」という意味合いを含んでいます。自分の行動や達成が他人に影響を与え、尊敬されることを望んでいることを表現しています。ビジネスやスポーツなど、リーダーシップを担う立場の人が使うことが多いフレーズです。また、自己啓発や自己改善を目指すときにも使えます。
I became a model because I wish more people would admire me.
モデルになったのは、もっと多くの人々に私を見て憧れてもらいたいと思ったからです。
I became a model because I thought it would be great if more people aspired to be like me.
「私がモデルになったのは、もっと多くの人が私を見て憧れるようになるといいなと思ったからです。」
I wish more people would admire meは、自分の行動や成果が他人により認められ、尊敬されることを望んでいる時に使います。一方、It would be great if more people aspired to be like meは、自分が模範となり、他人が自分のようになりたいと思うことを望んでいる時に使います。後者はより強い影響力やリーダーシップを示しています。
回答
・I hope seeing me would inspire more
I hope seeing me would inspire more people
動詞にingをつけて名詞にすることがあります。動名詞と呼ばれるやつです。
今回の場合 see という動詞に ingをつけて seeingにすることで、「みること」という名詞にしています。
動名詞は動詞ですか?名詞ですか?とよくきかれますが、名詞です。カレーうどんがカレーではなくうどんの類に入るのと同じです。動名詞も動詞ではなく名詞の類に入ります。
~だといいな。は I hope。自分を見て憧れるというのは inspire という動詞を使って表現できます。
例文
I hope to inspire others with my actions and make a positive impact on the world.
(僕の行動が他の人に影響を与えて世界にポジティブなインパクトを作り出せたらいいな)
※ make a positive impact... ポジティブな影響を生み出す。