MITSUKI

MITSUKIさん

2023/12/20 10:00

苦しいのは前に進んでいるから を英語で教えて!

受験勉強に向けて「日々勉強しているのが苦しくてたまらない」と息子が言うので、「苦しいのは前に進んでいるからよ」と言いたいです。

0 130
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/12 00:00

回答

・The struggle is part of the progress.
・Growth comes with growing pains.
・No pain, no gain.

Don't worry, son. The struggle is part of the progress. It means you're moving forward.
「心配しないで、息子。苦労は進歩の一部だから。それは君が前に進んでいる証拠だよ。」

このフレーズは、困難や挑戦は進歩や成功への道のりの一部であり、それを乗り越えることが成長につながるという意味を持っています。ある目標に向かって努力しているが、なかなか成果が出ない、または困難に直面しているときに使える表現です。また、目の前の困難に落胆せず、それを乗り越えることで成長できるというポジティブなメッセージを伝えることができます。

Growth comes with growing pains, son. The struggle you're feeling is all part of moving forward.
「成長には成長の痛みが伴うんだ、息子よ。君が感じているその苦しみ全てが前に進む一部なんだよ。」

No pain, no gain, son. The struggle just means you're moving forward.
「痛みなくして得るものなし、息子。その苦しみは前に進んでいる証拠だよ。」

Growth comes with growing painsは、新たなスキルや能力を獲得したり、新たな状況に適応する過程で直面する困難や不快さを指すときに使われます。例えば、ビジネスが急速に成長しているが、それに伴う組織的な課題に直面している場合などです。

一方でNo pain, no gainは、成功や目標達成には困難や努力が不可欠であることを表すときに使われます。運動やトレーニングのコンテクストでよく使われ、肉体的な苦痛を経験しなければ結果を得られないという意味があります。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/22 17:21

回答

・You're feeling the struggle
・because you're moving forward

feel the struggle は「苦しさを感じる」という意味です。
moving forwardで「前進している」という意味になります。


You're feeling the struggle because you're moving forward.
苦しいのは前に進んでいるからよ。

ちなみに、the struggle「苦しみ、困難、難しさなど」は、通常、目標や成果に向けての努力や取り組みの中での苦しい状況を指します。

「前に進む」は「進歩する」make progressを使ってもよいでしょう。


The struggle you feel is a sign that you're making progress.
あなたが感じている苦しみは進歩している兆しです。

役に立った
PV130
シェア
ポスト