Riku

Rikuさん

2025/02/25 10:00

間違った道に進んでいたでしょう を英語で教えて!

「中学生の時に高橋先生に出会わなかったら、どうなっていましたか?」と聞かれたので、「間違った道に進んでいたでしょう」と言いたいです。

0 52
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/18 03:33

回答

・I probably would have gone down the wrong path.

「間違った道に進んでいたでしょう」は、上記のように表せます。
probably : おそらく、たぶん(副詞)
would have : 過去の出来事に対する仮定や推測を表す
・I probably would have で「おそらく〜しただろう」という意味で、過去の仮定の出来事を話すときに使います。
gone down : 進んだ、歩んだ(動詞 go の過去分詞形)
・ go だけでも「進む」ことを表せますが、down をつけることによって物理的な意味に加えて、人生や道徳的な選択に関して比喩的に「歩んだ」を表せます。
the wrong path : 間違った道

A : What would have happened if you hadn't met Mr. Takahashi in junior high school?
中学生の時に高橋先生に出会わなかったら、どうなっていましたか?
B : I probably would have gone down the wrong path.
間違った道に進んでいたでしょう。

if you hadn't met: : もし出会わなかったら
hadn't met は、meet の過去完了形で、過去の出来事に対する仮定の表現です。

役に立った
PV52
シェア
ポスト