Shinozaki

Shinozakiさん

2023/12/20 10:00

にんにくの健康効果が凄い を英語で教えて!

ニンニクを食べると「降血圧・免疫力アップ・がん予防」の効果があると聞いたので、「にんにくの健康効果が凄い」と言いたいです。

0 196
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/12 00:00

回答

・The health benefits of garlic are incredible.
・Garlic's health benefits are amazing.
・The health perks of garlic are astounding.

You should definitely incorporate garlic into your diet. The health benefits of garlic are incredible; it can lower blood pressure, boost immunity, and even prevent cancer.
「絶対に食事にニンニクを取り入れるべきだよ。ニンニクの健康効果は凄いんだから。降血圧、免疫力アップ、さらにはがん予防までできるんだよ。」

この表現は、ニンニクが持つ健康効果が非常に素晴らしいという意味を表しています。特に、ニンニクの効果に驚いたり、その効果を強調したい時に使います。例えば、健康に関する記事やレポート、あるいは日常会話で、ニンニクの健康効果について話す際などに用いられます。

I've heard that eating garlic can lower blood pressure, boost immunity, and even prevent cancer. Garlic's health benefits are amazing.
ニンニクを食べると血圧を下げ、免疫力を向上させ、さらにはがんを予防することができると聞きました。ニンニクの健康効果は本当に素晴らしいです。

I've heard that eating garlic can lower blood pressure, boost immunity, and prevent cancer. The health perks of garlic are astounding.
ニンニクを食べると血圧を下げる、免疫力をアップさせる、そしてがんを予防すると聞きました。ニンニクの健康効果は驚くべきものです。

両方の表現はガーリックの健康効果を称賛するものですが、微妙な違いがあります。「Garlic's health benefits are amazing」はよりカジュアルな言い方で、日常会話や非公式な状況でよく使われます。「The health perks of garlic are astounding」はよりフォーマルで、学術的な文脈や専門的な議論で使用されることが多いです。また、「astounding」は「amazing」よりも強い驚きや感銘を表します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/21 12:21

回答

・health benefits of garlic are amazing
・garlic brings amazing health benefits

単語は、「健康効果」は「health benefits」と表現します。また「凄い」は形容詞で「amazing」です。

構文は、第二文型(主語[health benefits of garlic]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[amazing])で構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係になるので「ニンニクの健康効果=凄い」になります。

たとえば"The health benefits of garlic are amazing."とすればご質問の意味になります。

ほかに第三文型(主語+動詞+目的語)にして"Garlic brings amazing health benefits."としても良いです。

役に立った
PV196
シェア
ポスト