Inoue

Inoueさん

2022/09/26 10:00

鉱物にそれぞれの健康効果があるんです を英語で教えて!

温泉の効能を聞かれたので、「それぞれの鉱物にそれぞれの健康効果があるんです。」と言いたいです。

0 428
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/04 00:00

回答

・Each mineral has its own health benefits.
・Every mineral possesses individual health benefits.
・Every mineral offers unique health advantages.

Each mineral has its own health benefits, you know.
「それぞれの鉱物にはそれぞれの健康効果があるんですよ。」

このフレーズは主に健康や栄養についての話題が出た際に使うと良いでしょう。例えば、栄養士やダイエットコンサルタントが、各種ミネラル(カルシウム、鉄分、亜鉛など)がもつ健康効果(骨や歯の健康維持、免疫力アップ、肌の健康など)について説明する際などです。具体的なミネラルとその効果を挙げて説明することで、リスナーがその重要性を理解しやすくなります。

Each mineral in the hot spring holds its own health benefits.
温泉に含まれる各鉱物はそれぞれ自身の健康効果を持っています。

Every mineral offers unique health benefits, much like the minerals in these hot springs.
「それぞれの鉱物にそれぞれの健康効果があるんです。まさに、この温泉に含まれている鉱物もそうです。」

両方のフレーズはほぼ同じ意味を持ちますが、微妙な言い回しの差異があります。「Every mineral possesses individual health benefits」はより公式な、学術的な文脈で利用されます。これは、各ミネラルが特有の健康上の利点を「所有している」ことを明示的に述べています。それに対して、「Every mineral offers unique health advantages」はよりカジュアルな、日常の会話でよく聞かれる表現です。ここでは各ミネラルが独自の健康上のメリットを「提供している」ことが示されています。この表現は、ある行動による可能性のあるポジティブな結果に焦点を当てています。

Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/19 09:29

回答

・Each mineral has its own health benefits

「それぞれの鉱物にそれぞれの健康効果があるんです」は英語では「Each mineral has its own health benefits.」という風に表現することができるかと思います。
"mineral"=「鉱物」、"health benefit"=「健康効果」となります。

What I am saying is that each mineral has its own health benefits.
僕が言ってることはそれぞれの鉱物にそれぞれの健康効果があるってこと。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV428
シェア
ポスト