YU

YUさん

2024/08/28 00:00

ニンニクのにおいがする を英語で教えて!

家で、妻に「部屋中、ニンニクのにおいがする!」と言いたいです。

0 277
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 15:03

回答

・It smells like garlic.
・It reeks of garlic.

「ニンニクの匂いがするね」というシンプルな意味です。

料理中なら「美味しそう!」というポジティブな感じで、人の息や部屋から匂ったら「ちょっと臭うかも…」というネガティブなニュアンスにもなります。原因は分からないけど、とにかくニンニクっぽい匂いがする時に気軽に使える一言です。

Wow, it smells like garlic in here!
すごい、部屋中ニンニクのにおいがするね!

ちなみに、「It reeks of garlic.」は「ニンニク臭っ!」という感じです。単に匂いがするのではなく、「ぷんぷん臭う」「強烈に臭い」というネガティブで強いニュアンスがあります。料理だけでなく、人の息や部屋の匂いなど、不快なほどニンニク臭が強い時に使えますよ。

Honey, what did you cook? The whole house reeks of garlic!
ハニー、何を作ったんだい?家中、ニンニクのにおいがするよ!

Syusei1

Syusei1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/10 19:04

回答

・Smells like garlic

The whole room smells like garlic!
部屋中、ニンニクのにおいがする!

「The whole room」は「部屋中」「部屋全体」といった意味を持ちます。「smells」は 「匂いがする」や「臭い」というニュアンスを持ちますが、ここでは「匂いがする」と訳されます。「like」は動詞では「好き」という意味がありますが、この文では「〜のように」という訳になっています。つまり、「ニンニクみたいな匂い」と表現することができます。今回は匂いにについて言及しているため、「smells」が使用されていますが、音に関して話したいときは「sounds」に変換することができます。別の単語に変えることで、色々なシチュエーションで使うことができる便利なフレーズです。

役に立った
PV277
シェア
ポスト