Mayumi

Mayumiさん

2023/12/20 10:00

すぐに現金になる! を英語で教えて!

バイトを探すポイントを聞かれたので「すぐに現金になること!」と言いたいです。

0 111
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/12 00:00

回答

・Turns into cash immediately!
・Converts to cash instantly!
・Instantly liquidates into cash!

My top priority when looking for a part-time job is that it turns into cash immediately!
「バイトを探すときの一番のポイントは、すぐに現金になることです!」

「Turns into cash immediately!」は「すぐに現金化できます!」という意味です。このフレーズは主にビジネスや金融の文脈で使われ、投資や資産がすぐに現金に変換できることを強調したいときに使います。たとえば、中古品の買取サービスや不動産の売却、株式投資などでプロモーションやアドバタイジングに使われます。また、資産をすぐに現金化できることの利便性や、流動性が高いことを示すためにも使われます。

My main point when looking for a part-time job is that it converts to cash instantly!
「バイトを探す時の主なポイントは、すぐに現金になることです!」

The most important thing for me is that it instantly liquidates into cash!
「一番大事なのは、すぐに現金になることです!」

Converts to cash instantly!とInstantly liquidates into cash!は、どちらもアセットがすぐに現金に変わることを表すフレーズです。しかし、ニュアンスとしては、「Converts to cash instantly!」は一般的なアセット(ギフトカード、ポイントなど)が直ちに現金に変換可能であることを指し、日常的な状況でよく使われます。対照的に、「Instantly liquidates into cash!」はより専門的な状況、特に金融や投資の文脈で使われ、資産や投資がすぐに現金に換金可能であることを指します。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/22 09:13

回答

・Cash immediately!

「すぐに現金になる!」は英語で Cash immediately! ということができます。immediately は英語で「即座に」といった意味を持ちます。

例文
I chose this part-time job, and I can get cash immediately!
私はこのバイトを選びましたが、すぐに現金になる!

I recommend this job because you can get cash immediately.
この仕事はすぐ現金になるので、お勧めしますよ。

ちなみに、cash は「現金」という意味ですが、文脈によっては動詞としても用いられることがあり、その場合は小切手やクーポンなどを現金に換えるという意味になります。

役に立った
PV111
シェア
ポスト