Mitsuha Takigawaさん
2024/09/26 00:00
すぐに現場に向かいます を英語で教えて!
緊急対応をする時に使う「すぐに現場に向かいます」は英語でなんというのですか?
回答
・I'm on my way.
・I'll be right there.
「今向かってるよ!」「もうそっちに向かって出発したよ」という意味の、とてもよく使われるカジュアルなフレーズです。
待ち合わせ相手に「今どこ?」と聞かれた時や、電話で「すぐ行くから待ってて!」と伝えたい時などにピッタリ。家を出た瞬間から目的地に着くまでの間、いつでも使えますよ!
I'm on my way to the scene now.
すぐに現場に向かいます。
ちなみに、「I'll be right there.」は「すぐ行くね!」という軽いニュアンスで、相手を待たせない気持ちがこもった便利な一言です。友達との待ち合わせで「今どこ?」と聞かれた時や、家族に呼ばれて「すぐ行くよ!」と返事する時など、日常の様々な場面で気軽に言えますよ。
I'll be right there.
すぐに現場に向かいます。
回答
・I'll be on-site right now.
「すぐに現場に向かいます。」は上記のように表現できます。
前から決まっていた予定ではなく、たった今思いついたことで、未来の行動を表すために will を用いて表現します。will は助動詞のため、後ろには動詞の原形がきます。
on-site はビジネスシーンで使う「現場」を表現でき、「実際の場所」というニュアンスがあります。
right now は「今すぐに」という意味の熟語で、何か物事を今すぐに、ただちにやるニュアンスがあります。
例
A mechanical problem has occurred. I'll be on-site right now.
「機械トラブルが発生しました。すぐに現場に向かいます。」
Japan