kuni bataさん
2023/12/20 10:00
リピ決定 を英語で教えて!
大自然の中のカフェがお洒落すぎたので、「リピ決定ね」と言いたいです。
回答
・Definitely coming back.
・Will surely revisit.
・Count me in for another round!
This café in the middle of nature is so stylish. Definitely coming back.
この自然の中のカフェ、すごくお洒落だね。絶対にまた来るよ。
「Definitely coming back.」は「絶対にまた来ます。」や「必ず戻ってきます。」という意味になります。レストランやショッピングモールなどの場所に感想を述べる際や、友人の家を訪れた後などに使われる表現です。また、別れ際や一時的に離れる場合にも使えます。強い確信を伴う表現なので、非常に気に入った場所や人々に対して用いられます。
This cafe amidst nature is too stylish, I will surely revisit.
この自然の中のカフェはお洒落すぎて、絶対に再訪しますね。
This cafe in the middle of nature is too stylish. Count me in for another round!
この大自然の中のカフェはお洒落すぎる。絶対にまた来るわ!
Will surely revisitは、レストランや店、場所などに対して再訪する意向を示すのに使われます。一方、Count me in for another round!は、飲み物やゲームなど特定の活動を再度行うことに同意すると示す表現です。前者はよりフォーマルで一般的な状況に適しているのに対し、後者はよりカジュアルで特定の状況に適しています。
回答
・Definitely gonna repeat this, for sure.
・Definitely repeating.
・Gonna do this again for sure.
リピ決定ね。
下記3つの表現が使えます。
1. Definitely gonna repeat this, for sure.
直訳すると:絶対これをリピートするわ。
definitely (絶対) + gonna (下記参照) + repeat (繰り返す) + this (これ), + for sure (もちろん) = リピ決定
*"Gonna" は "going to" の非正式な短縮形で、口語的かつカジュアルな言い回しです。
2. Definitely repeating.
直訳すると:絶対リピート *少々簡単な表現です
3. Gonna do this again for sure.
直訳すると:確実にもう一回やるわ