mocchiさん
2025/06/10 10:00
鬼リピ決定 を英語で教えて!
めちゃくちゃ美味しかったお店や商品を何度もリピートしたい時に使いたいです。
回答
・I’m definitely coming back.
・I’m obsessed with this!
「鬼リピ決定」は直訳できませんが、「すごく良かったから何度でも通いたい/買いたい!」という気持ちを表す英語表現を紹介します。
1. I’m definitely coming back.
また絶対来る。
このフレーズは、美味しいレストランやカフェに行ったあとに「ここはもう一度来る価値がある!」と感じた際によく使います。「鬼リピ確定」という感動と決意のニュアンスにぴったりです。
例文
This ramen was amazing. I’m definitely coming back!
このラーメン最高だった。絶対また来る!
amazing(素晴らしい)は fabulous(素敵)など他の誉め言葉にも代用可能です。レストランなら delicious =美味しい、雑貨ショップなら pretty =可愛いなどそれぞれのビジネスに合った形容詞で褒めるのもいいかもしれませんね。
カジュアルながら、しっかりとリピート意志を伝えられる表現で、SNS投稿にも最適です。
2. I’m obsessed with this!
これにハマっている!(=鬼ハマり&鬼リピ確定!)
「obsessed」は「取り憑かれるくらい夢中」という意味があり、食べ物や商品に心を奪われて、「何度もリピートしたい」「ずっと使いたい」と思っている時に使います。
「鬼リピ決定」の気持ちを、感情を込めて伝えるにはぴったりのフレーズです。
例文
I’m obsessed with this matcha latte. I’ve had it three days in a row!
この抹茶ラテにハマってる。3日連続で飲んでるよ!
一度ハマったら何度も通ってしまう・買ってしまう、この例文の場合は3日連続で購入しているまさに「鬼リピ」な状態ですね。
文法メモ→ obsessed は前置詞 with と一緒に使います。文を作る時は、obsessed + with +その対象という順番で作りましょう。
この表現はSNSや友達とのカジュアルな会話でもよく使われていて、「気に入りすぎて抜け出せない」感じをしっかり伝えられます。
*因みに I'm obsessed with new series on Netflix. = 私はネトフリの新シリーズに夢中。
参考にしてみてください!
Japan