natsukiさん
natsukiさん
生活できない を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
生活保護手当が少なすぎるので、「こんなんでは生活できない」と言いたいです。
2023/12/20 18:37
回答
・Cannot make ends meet
・Cannot make a living
1. 「生活できない」は「cannot make ends meet」と表現できます。
I cannot make ends meet because social aid is too little.
「生活保護が少なすぎるので、私は生活していけない」
「make ends meet」は「収支を合わせる / 生活していく」という意味の熟語です。ここでのendsは"収支"のことです。この表現にcannotを付けることで「生活していけない」との意味となります。
2. 「cannot make a living」も同じように「生活できない」という意味になります。
We cannot make a living just by selling cars.
「私たちは車を売ることだけでは生計を立てられません。」
単純に「make a living」というと「生計を立てる」になります。ここでいう「living」とは"生計"のことで、「just by ~」は「~だけでは」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
bluester23