sakiさん
2023/12/20 10:00
感謝できることが幸せ を英語で教えて!
幸せだから感謝する人が多いので、「感謝できることが幸せなんです」と言いたいです。
回答
・Being able to express gratitude is a blessing.
・Feeling grateful is a form of happiness.
・Having the ability to give thanks is a joy in itself.
Seeing so many people express their happiness through gratitude reminds me that being able to express gratitude is a blessing.
「多くの人が幸せを感謝の形で表現するのを見ると、感謝できることがほんとうの幸せだと思います。」
「Being able to express gratitude is a blessing.」は、「感謝の気持ちを表現できることは、恵みである」という意味です。日常生活で何か人から恩恵を受けた時や、人間関係で感謝の気持ちを表現できることの大切さを感じた際に使われます。また人生観や価値観を示す際にも用いられ、感謝の心を持つことの大切さを伝える言葉です。
Feeling grateful is a form of happiness, that's why many people express gratitude when they're happy.
「感謝することは幸せの一形態です。だから多くの人が幸せだからと感謝するんです」
Many people express gratitude because they're happy, but for me, having the ability to give thanks is a joy in itself.
多くの人が幸せだから感謝の意を示しますが、私にとっては、感謝できること自体が喜びなんです。
「Feeling grateful is a form of happiness.」は感謝の気持ちを持つこと自体が一種の幸せであることを表しています。友人からプレゼントをもらった時など、感謝の気持ちが湧き上がる瞬間に使われます。
一方、「Having the ability to give thanks is a joy in itself.」は感謝の気持ちを表現できる能力が自体が喜びであることを示しています。人に感謝の言葉を伝えることができる喜びを感じている時に使われます。この表現は、自分が成長したことを自覚している時や、人間関係の大切さを認識した時などに使うことができます。
回答
・Being able to appreciate is happiness.
be able to ~ で「~できる」という意味です。この to の後は動詞の原形が来ます。また、感謝は英語で appreciate と言います。
例文
Being able to appreciate is happiness.
感謝できることが幸せなんです。
He thinks that being able to appreciate is happiness.
感謝できることが幸せだと彼は考えています。
※ちなみに、この文章では Being able to appreciate が動詞の主語となっています。英語においても必ずしも動詞の主語が人の名前であったり、物である必要はなく今回のように抽象的なものでも主語として用いることができることに着目しましょう。