yuya

yuyaさん

2023/11/21 10:00

タッチアウト を英語で教えて!

野球で盗塁に失敗したので、「タッチアウトでした」と言いたいです。

0 162
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・Tag out
・Put out
・Force out

He was tagged out trying to steal a base.
彼は盗塁を試みたが、タッチアウトになってしまった。

「Tag out」はスポーツなどのチームプレーの中で、自分が休むか、または別の役割に移るときに他のプレーヤーと交代することを指す表現です。主にプロレスや野球などで使われます。また、一般的な会話の中で、自分が何かの責任や役割から一時的に離れることを示すためにも使うことができます。例えば、仕事やプロジェクトで一時的に休憩したり、別の人に仕事を任せたりする場合などです。

He was put out trying to steal second base.
彼は二塁を盗もうとしてアウトになりました。

He was forced out trying to steal the base.
彼は盗塁に失敗してフォースアウトになりました。

Put outとForce outは、それぞれ異なるコンテキストで使用されます。Put outは物理的なアクションを指し、火を消す、廃棄する、公開するなどの意味があります。一方、Force outは一般的に人や組織が他者を強制的に追い出すことを指します。例えば、会社やチームから誰かを追い出す場合などに使います。この2つは、強制性や意図の度合いに違いがあります。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/17 17:18

回答

・get tagged out
・be caught stealing

「タッチアウト」は和製英語です。英語ではtagged outと言います。野球において「tag」は、ベースランナーに対してボールで直接タッチをしてアウトにする行為を指します。「盗塁する」はto steal a baseと言います。


He tried to steal third, but he got tagged out by the catcher.
彼はサードベースを盗もうとしましたが、キャッチャーにタッチされてアウトになりました。

ちなみに、「盗塁でタッチアウトになった」は次のようにも表現できるでしょう。


I was caught stealing.
私は盗塁中に捕まりました。

役に立った
PV162
シェア
ポスト