Nakabayashiさん
2023/11/21 10:00
決定的な証拠 を英語で教えて!
ついに夫が女性と親しくしているところをおさえたので、「不倫の決定的な証拠になるだろう」と言いたいです。
回答
・Conclusive evidence
・Definitive proof
・Irrefutable evidence
I finally caught my husband being intimate with another woman. This will serve as conclusive evidence of his infidelity.
ついに夫が他の女性と親しくしているところを見つけました。これが彼の不倫の決定的な証拠になるでしょう。
「Conclusive evidence」は「決定的な証拠」を意味します。裁判などの法的な場面や科学的な研究で、ある事実や主張を確認、裏付けるのに十分な強い証拠のことを指します。その証拠が提示されると、議論はほぼ終了し、反論はほとんど無意味になります。例えば、犯罪が起きた場合、犯人の指紋やDNAが現場に残っているとこれは「決定的な証拠」となります。
This is definitive proof of my husband's affair.
これは夫の不倫の決定的な証拠になるでしょう。
I finally caught my husband being intimate with another woman. This will serve as irrefutable evidence of his infidelity.
ついに、夫が他の女性と親しくしているところをつかまえました。これは彼の不倫の決定的な証拠になるでしょう。
Definitive proofとIrrefutable evidenceは同じような意味を持つが、使われる文脈が少し異なる。Definitive proofは一般的に論争や議論の結論を明確にするための決定的な証拠を指す。一方、irrefutable evidenceは法的または科学的な文脈でよく使われ、その証拠が否定できないほど強力であることを示す。したがって、ネイティブスピーカーは論争や議論の結論を示すときにdefinitive proofを、法廷や研究で否定できない証拠を示すときにirrefutable evidenceを使うことが多い。
回答
・Decisive evidence
・A smoking gun
「決定的な証拠」の最も一般的な表現の一つとしては「desicive evidence」が挙げられます。
「This would be decisive evidence of X's affair」と言うと「これはXの不倫の決定的な証拠となるだろう」という意味になります。「desicive」とは「決定的な、疑う余地のない」という形容詞で、動詞decide(決定する / 決断する)の派生語です。名詞形はdecision(決定 / 決断)です。「不倫」の表現としては一般的には「affair」がよく使われ、「不貞」の意の「infidelity」も使用されます。
「決定的な証拠」の面白い表現としては「a smoking gun」があります。「銃口から煙の出ている銃」=「動かぬ証拠」というわけです。この表現はアメリカで1970年代から一般的に使用されるようになったそうです。
状況に応じて使い分けてみてくださいね。ご参考になれば幸いです。