Dai Shiono

Dai Shionoさん

Dai Shionoさん

~に弱い(好きすぎて) を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

スイーツ大好き人間なので、「ケーキやクッキーに弱いんです」と言いたいです。

anitahailey1401

anitahailey1401さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/15 11:41

回答

・Have a weakness for
・Have a soft spot for
・I'm a sucker for

弱い:weak
好き:to like
「バニラに弱い(好きすぎて)」を直訳すると、「I'm weak against vanilla」となります。
但し、「I'm weak against vanilla」はバニラに弱いと言う意味だけです。バニラが好きと言う意味が伝わりません。
正しく「好きすぎて」と伝わる表現をいくつか紹介します。
1) Have a weakness for+好きな物事・人物
 Weakness (名詞):弱み
 例:I have a weakness for cookies (クッキーに弱いんです)
2) have a soft spot for+好きな物事・人物
 Soft (形容詞): 柔らかい
 spot (名詞):スポット
 例: I have a soft spot for puppies (子犬に弱いんだ)
3) I'm a sucker for+好きな物事・人物
 sucker (名詞):ばか、騙されやすい人
 例:I'm a sucker for you (君が好きだ)

1) 2) と3) は、ある物事・行動・人物に対して強い魅力を感じて、しょうがないぐらい好きだと言う気持ちを表す表現です。

4) You're like my own personal brand of heroin
 直訳:君は僕だけの特別なヘロインなんだ
「You're like my own personal brand of heroin」は、人気の「トワイライト」小説の甘い言葉です。
これは冗談として使えますので、興味があれば覚えておきましょう。
 例:Chocolate is like my own personal brand of heroin
  とは、チョコは私だけの特別なベロインなんだ。
以上、ご参考になれば幸いです。

0 216
役に立った
PV216
シェア
ツイート